For the translation to convey the meaning
of the source text, and for your communication to reach
its target group, not only language but also expert
competency is required. Our translators have translation
certificates and, additionally, are experts in their
specialist fields. Bioengineering, medical or chemistry
- tell us your needs and we will cater to them!
While CAT and memory tools may be useful when it comes
to handling huge-volume documentations, they do not
replace a translator trained in his or her specific
field. Language is not dead, it it alive. This is why we
have humans looking after the quality aspects of your
translation. Your readers will thank you for it.
Engineering, commerce and law are part of our daily work
and are the fields we have been specializing in for a
long time. |
We translate for you:
- Chemical and pharmaceutical regulations and
documentations
- Safety data sheets
- Patent specifications
- Congress reports
- Package inserts, Patient Information Leaflets "PIL"
- Technical documentations, operating manuals etc.
- Natural science and medical journal articles
- Legal journal articles and documents
- Patent and trademark law texts
- Advertising material, product brochures
- Certificates and contracts
- Letters and correspondence |